Первая возникшая мысль - это то, что за всю постановку я услышал больше ругательных слов, чем за все предыдущие спектакли, помноженные на 10.
Даже слух начало резать, когда в сотый раз слышал вариацию на слово “гавно”, “гавнище”, “гавенный” и прочее. Скорее всего это вынужденная мера - попытка заменить более изощренные ругательства синонимами. Совсем ведь не убрать, иначе это будут не настоящие пьяные. Понимаю, почему сделали именно так, как сделали - не убрали, а заменили синонимами. Эмоциональный порыв-настрой передан - думаю это главное.
После спектакля возникло желание прочитать ее в оригинале. Это хороший знак, видимо режиссеру удалось зацепить зрителя, меня так точно.
“Пьяные” были написаны по европейскому заказу — специально для театра в Дюссельдорфе. Интересно, что вот так на заказ можно написать шедевр. Вырыпаев по праву занимает одно из мест лучших драматургов современности.
Текст пьесы есть в журнале “Драматургия”:
Да, есть такой журнал, и в нем печатают пьесы. Аж 6 номеров выпущено.
Приятно, что темы сильно связанны с сегодняшним днем. Это определенно пьеса наших лет, нашей эпохи. Там есть многое из насущного: и про веганов, и про проституток, но есть и вечные темы про измены, про болезнь, про бессмертие, про бога.
Цитаты:
Через пьяных говорит Господь
…
Я Господь Бог, приятель. И ты Господь Бог, Карл. Понимаешь, теперь ты понимаешь, дорогой мой?
Для тех, кто больше любит слушать-смотреть есть читка пьесы:
Ролик про постановку